Presenters for #GWDH17


José Francisco Botelho


José Francisco Botelho is an award-winning writer and translator, currently doing his PhD thesis at Universidade Federal do Rio Grande do Sul – Porto Alegre, Brazil. His translations of “The Canterbury Tales” and “Romeo and Juliet” were published by Companhia das Letras in association with Penguin Books.

Twitter handle: @chicobotelho


Candace Barringtonc-barrington

Candace Barrington, a Professor at Central Connecticut State University, pursue two research interests.  The first examines the intersection of legal and literary discourse, leading to several articles and co-edited volumes. Currently, she is co-editing the Cambridge Companion to Medieval English Law and Literature with Sebastian Sobecki (University of Groningen).  Barrington’s second research interest examines Chaucer’s popular reception.  In this vein, she has written American Chaucers (2007) and contributed articles to Sex and Sexuality in a Feminist World (2009), American Literary History (2009), European Journal of English Studies (2011), Dark Chaucer: An Assortment (2012), Medieval Afterlives in Popular Culture (2012), Digital Gaming Re-imagines the Middle Ages (2013),Educational Theory (2014), Screening Chaucer: Absence, Presence, and Adapting the Canterbury Tales (2016), and Cambridge Companion to Medievalism (2016). In a broader context, she and Jonathan Hsy collaborate on Global Chaucers, a project focusing on non-Anglophone adaptations and translations. With Hsy, she maintains an active blog and has written articles for Medieval Afterlives in Contemporary Culture (2015), Accessus (2015), and postmedieval (2015). Together they are co-editing an issue for the Global Circulation Project at Literature Compass. Because of her interest in teaching and Chaucer’s global reception, she is a founding member of the Editorial Collective for the Open Access Companion to The Canterbury Tales, a project developing a free, high-quality, open-access introductory volume reaching Chaucer’s global audience of English readers from a wide diversity of institutions.

Laura Estilll-estill

Laura Estill is an Associate Professor of English at Texas A&M University. She earned her PhD in 2010 from Wayne State University in Detroit, and then held a prestigious Banting Postdoctoral Fellowship at the University of Victoria.  At Texas A&M University, she edits the World Shakespeare Bibliography and was part of the team that organized the Texas stop of “First Folio: The Book That Gave us Shakespeare!” in 2016. Her monograph, Dramatic Extracts in Seventeenth-Century English Manuscripts: Watching, Reading, Changing Plays, appeared in 2015. Her collection, edited with Diane Jakacki and Michael Ullyot, Early Modern Studies after the Digital Turn, explores how digital tools and texts change the way we research and understand the early modern period. Her work has appeared in Shakespeare Quarterly, Huntington Library Quarterly, Studies in English Literature, Digital Literary Studies, and The Oxford Handbook of Shakespeare, to name a few. She is currently working on DEx: A Database of Dramatic Extracts. Her forthcoming work will appear in Papers of the Bibliographical Society of America and Shakespeare’s Language in Digital Media: Old Words, New Tools (Routledge, 2017).

Alexa Huangalexa

Alexa is Professor of English at The George Washington University and (with Jonathan Hsy) founding Co-Director of the GW Digital Humanities Institute. Her teaching and publications are unified by a commitment to understanding the mobility of early modern and postmodern cultures in their literary, performative, and digital forms of expression. She is the author and editor of Shakespeare and the Ethics of AppropriationChinese Shakespeares: Two Centuries of Cultural Exchange; Shakespeare in Hollywood, Asia, and Cyberspace; Class, Boundary, and Social Discourse in the Renaissance; Weltliteratur und Welttheater: Ästhetischer Humanismus in der kulturellen Globalisierung; and The Shakespearean International Yearbook (volumes on topics such as Shakespeare on Site; Shakespeare and the Human; Digital Shakespeares). To promote cross-cultural understanding, she co-founded the open access MIT Global Shakespeares digital performance archive (

Jonathan Hsyj-hsy

Jonathan Hsy is Associate Professor of English at The George Washington University and (with Alexa Huang) founding Co-Director of the GW Digital Humanities Institute. He specializes in medieval literature and culture with interests in translation theory, digital media, and disability studies. Author of Trading Tongues: Merchants, Multilingualism, and Medieval Literature (2013), he is founder (with Candace Barrington) of Global Chaucersan international network and online community that explores Chaucer’s legacy in contemporary non-Anglophone contexts; together with Barrington, he is co-editing a collection on global appropriations of Chaucer for Literature Compass. Among Hsy’s current book projects in the field of disability studies are a book on life writing by medieval authors who self-identified as blind or deaf, and a “minigraph” on the cultural history of eyeglasses (from the ambivalence of late-medieval poets upon the emergence of rivet spectacles to the techno-utopianism of “early adopters” of Google Glass). Hsy currently serves on the Modern Language Association’s Committee for Disability Issues in the Profession, and his publications on disability and digital media have appeared in AccessusCambridge Companion to the Body in Literature, New Medieval Literatures, Journal of Literary and Cultural Disability Studies, PMLA, and postmedieval. He serves on the Steering Committee of the BABEL Working Group and blogs at In the Middle, a group medieval studies blog.

Carol Robinsonc-robinson

Carol L. Robinson teaches freshman composition, medieval English, motion pictures adapted from literature (film and video games), Deaf culture literature, LGBTQ+ and Women’s Studies courses for the Trumbull Campus, mostly 100% online. She is working with colleagues to fund, further design, and build an online virtual world museum: The UNICORN Virtual Museum, which is currently beginning with two wings: a medieval studies and medievalism wing and a Deaf culture wing. Her publications include articles and book chapters on teaching online courses, medievalism(s), Deaf culture, gender and sexuality, video games, film, adaptation theory, semiotics, Tolkien and neo-Tolkienism, gestural communication (both medieval and contemporary), Deaf playwright Willy Conley, Deaf poet and storyteller Peter Cook, the Flying Words Project, World of Warcraft, Lord of the Rings and adapted media (films and video games), the loathly lady motif in medieval Arthurian literature, and Geoffrey Chaucer’s Wife of Bath. Currently, she is working with students on the “I Am the Wife of Bath, Too!” project, which features student portrayals of this character into various adaptations, including one by a Deaf student into an ASL adaptation. She is getting ready to premiere her second feature length film, which tells the stories of two Kent Trumbull Theatre English/ASL productions: For Every Man Woman and Child—a modern morality play inspired by EVERYMAN (by Willy Conley) in 2009 and Deaf Snow White (by Aaron Weir and Iosif Schneiderman) in 2013; the title of this film is Listening to You, Listening to Me, Listening to Everyone and it will be released in April 2017.

(An added P.S.): She serves on the Board of Directors for and is also the webmaster for TEAMS: Association for Teaching Medieval Studies. She is the webmaster for International Society for the Study of Medievalism.

Michael Saengerm-saenger

Michael Saenger grew up in the New York area, and attended the University of California, Berkeley as an undergraduate before completing his Masters and Ph.D. at the University of Toronto.   He has taught for the past fifteen years at Southwestern University, in Georgetown, Texas, where he lives with his wife and four sons. He has been a Finalist for the Southwestern Teaching Award, and he teaches courses on such subjects as Medieval literature, Shakespeare in film and the theory of translation. He was initially charmed by Shakespeare as an actor, though he does not perform or direct plays as frequently as he did years ago.

Dr. Saenger has published widely on Shakespeare from a variety of perspectives.  He is the author of two books, The Commodification of Textual Engagements in the English Renaissance (Ashgate, 2006), and Shakespeare and the French Borders of English (Palgrave Macmillan, 2013), and the editor of Interlinguicity, Internationality and Shakespeare (McGill-Queen’s UP, 2014). He has also written numerous articles on Renaissance and other literature, published in Shakespeare Survey, Notes and Queries, English Language Notes, Studies in Philology, English Text Construction and James Joyce Quarterly.   He publishes blog entries for Reviewing Shakespeare (administered by the Shakespeare Birthplace Trust and the University of Warwick) as well as for The Times of Israel, and he has spoken internationally on Shakespeare in translation. He is currently writing on anatopical Shakespeare in Modern and Early Modern Europe.



Mercedes de la Torre and Carlos Drocchi

SONY DSCmercedes

Mercedes de la Torre has a degree in Law from Universidad de Buenos Aires and a master´s degree in Theory of State from Universidad del CEMA. She is President and co-founder of Fundación Shakespeare Argentina (FSA). The organization, unique in its type in Spanish Latin America is a member of the International Shakespeare Association (ISA) Shakespeare Theatre Association (STA) & European Shakespeare Research Association (ESRA).(

Carlos Drocchi is an Economist trained at Universidad de Buenos Aires with a long experience in executive positions held in multinational companies basically in financial services, foreign trade and private banking. He is co-founder and executive Director of Fundación Shakespeare Argentina (FSA). Carlos has participated actively in numerous national and international forums among which stand out: Uruguay, Brazil, USA, Canada, Czech Republic and recently in the United Kingdom.

Eve Salisburyeve

Eve Salisbury studied English literature and language at the University of Rochester and the State University of New York at Geneseo and has taught at Eastman School of Music and Rochester Institute of Technology. At Western Michigan University, she teaches the works of late medieval poets—Dante, Boccaccio, Chaucer, Gower, Christine de Pizan, and Marie de France—Middle English and Arthurian literature, Medieval Literary Theory, British Literature I, and Medieval Drama. She has also taught a graduate seminar on medieval marriage at the Newberry Library in Chicago. Salisbury’s publications include four volumes for the TEAMS Middle English Texts Series—The Trials and Joys of Marriage, Four Romances of England, The Middle English Breton Lays, Lybeaus Desconus—an edited collection, Domestic Violence in Medieval Texts, in which her essay on Chaucer’s ‘wife’ and the law appears, and essays in journals such as Arthuriana, Medieval and Early Modern English Studies, Studies in the Age of Chaucer, a monograph series (Speculum Sermonis), and special collections on medieval violence. She is currently the consulting editor for Comparative Drama, co-director of The Gower Project, co-editor of Accessus: A Journal of Premodern Literature and New Media and author of Chaucer and the Child (Palgrave Macmillan, 2017).

Katherine Schaap Williamsk-s-williams

Katherine Schaap Williams is Assistant Professor of Literature at New York University Abu Dhabi and Global Assistant Professor of English at New York University. Her research focuses on sixteenth- and seventeenth-century English literature, especially early modern drama, and on disability studies, performance theory, and Global Shakespeare. Her writing on deformity and cure, dramatic form, and early modern disability studies has been published in ELH, English Studies, and Disability Studies Quarterly, and in the edited collection, Health, Disability, and Happiness in the Shakespearean Body (Routledge, 2014). She is currently at work on a book entitled Unfixable Forms: Staging Disability in Early Modern England, and an edition of Chapman, Jonson, and Marston’s play Eastward Ho for the new Routledge Anthology of Early Modern Drama (forthcoming from Routledge in 2019), as well as an emerging Global Shakespeare project. With Cyrus Patell and Nicholas Martin, she is co-investigator for the “Shakespeare in the Middle East and North Africa” Research Enhancement Fund grant from the NYUAD Institute for 2017-19. At NYUAD, she teaches Global Shakespeare, Problems and Methods of Literary Studies, and the Core courses Disability and Replays. During the academic year 2016-17, she is a Washington Square Fellow in the English department at NYU, teaching courses that survey British literature and explore Renaissance drama in relation to theatrical collaboration, performance, and early modern concepts of the body.

M.W. Bychowskigabby

M.W. Bychowski is a Ph.D Candidate of Medieval Literature at the George Washington University in Washington DC concentrating on transgender and disability studies. In the classroom, she has taught classes on gender and disability in medieval literature as well as courses on transgender theory and social justice. In addition to various academic articles on Chaucer, Gower, Kempe, and Mandeville, she also directs Transliterature Online (, a center for the study of transgender and disability, pre- and post-modern. Additionally, she works as a consult for schools, businesses, and churches on improving access, safety, and support for the LGBTI and disability communities.

Haylie Swensonhead-shot

Haylie Swenson is a PhD Candidate in English at GW. Her dissertation project, “Dog, Horse, Rat: Humans and Animals at the Margins of Life” considers the relationship between precarity and interspecies relationships of care. Her essay, “Lions and Latour litanies in the Sketchbook of Villard de Honnecourt,” won the Michael Camille Essay Prize and was published in postmedieval in 2013. Her forthcoming publications include an essay “On the Backs of Whales,” as well as an essay on animality and disability for the collection, Monstrosity, Disability, and the Posthuman in the Medieval and Early Modern World.

Sam Yates

yates-academicSamuel Yates is a doctoral candidate at the George Washington University, where he researches the aesthetics of disability and performance in his dissertation “Cripping Broadway: Neoliberal Performances of Disability in the American Musical.” He received his M.Phil in Theatre and Performance Studies from Trinity College Dublin as a Mitchell Scholar and his BA from Centre College as a John C. Young Scholar. Samuel holds a Humanity in Action Senior Fellowship for his work on performance and body politics, and has previously collaborated as a dramaturg, playwright, and performer with theaters such as the Abbey Theatre, the Eugene O’Neill Theater Center, The Samuel Beckett Centre, and New Harmony Theater, among others. His most recent published work can be found in Radical Contemporary Theatre Practices by Women in Ireland (Carysfort Press). 

  • Twitter handle: @samuelyates